Опыт работы

Профессиональная деятельность

С 1999 года начал заниматься переводческой деятельностью, а также репетиторством на частной основе.

С 2009 года работаю индивидуальным предпринимателем. Основная сфера деятельности – Устные и письменные переводы. Сопровождение и полная языковая поддержка клиентов в России и за рубежом.

Краткое описание профессиональной деятельности, проектов и заказов, не включая дистанционную работу по письменному переводу.

Услуги

Устный и письменный переводчик испанского языка. Официальный переводчик испанского языка. Дипломированный переводчик испанского языка. Услуги устного переводчика испанского языка. Услуги последовательного переводчика испанского языка. Услуги синхронного переводчика испанского языка. Услуги письменного переводчика испанского языка. Шушутаж.

Письменный и устный перевод на испанский язык и в обратном направлении. Работа с частными заказчиками, бюро переводов, коммерческими и государственными организациями. Командировки в испаноязычные страны. Встречи и сопровождение в Москве и по России.

12.2022 – 01.2023

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка. Услуги устного перевода с/на испанский на новогоднем дипломатическом вечере.
г. Москва / Россия

Тематика: дипломатический вечер, празднование Нового Года

Устный перевод с/на испанский язык.

12.2022 – 12.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Услуги устного перевода с/на испанский на Российской неделе здравоохранения-2023, Международный научно-практический форум, ЦВК «Экспоцентр».
Частный заказчик, г. Москва / Россия

Тематика: технический перевод, бизнес, деловые переговоры.

Устный перевод переговоров с/на испанский язык.

11.2022 – 11.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка. Шушутаж (испанский язык). Услуги устного перевода с/на испанский при монтаже производственной линии, пусконаладочных работах, вводе в эксплуатацию, подписании актов.
Частный заказчик, г. Владимир / Россия

Тематика: технический перевод, монтаж оборудования, бизнес, деловые переговоры, личное общение.

Устный перевод с/на испанский на предприятии при монтаже технологической линии по производству хлеба. Устный перевод переговоров с/на испанский.

10.2022 – 10.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Услуги устного переводчика испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва / Россия

Тематика: юридический перевод.

Устный перевод в отделе полиции. Устный перевод в суде. Нарушение визового режима иностранным гражданином. 18.8 КоАП. Устный перевод в Главном Управлении Министерства Внутренних дел по Московской Области Управление по вопросам миграции. Предоставление временного убежища.

10.2022 – 10.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Услуги устного переводчика испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва / Россия

Тематика: юридический перевод.

Устный перевод в отделе полиции. Устный перевод в суде. Нарушение визового режима иностранным гражданином. 18.8 КоАП.

10.2022 – 10.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка. Услуги устного переводчика испанского языка. Услуги синхронного переводчика испанского языка. Устный переводчик испанского на свадьбу.
Частный заказчик, г. Химки / Россия

Тематика: свадьба, банкет, конкурсы, праздник, вечеринка, поздравления, развлекательное мероприятие.

Устный перевод на русско-испанской свадьбе. Последовательный и синхронный перевод ведущего на сцене, перевод конкурсов, перевод поздравлений гостей.

10.2022 – 10.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Услуги устного переводчика испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва / Россия

Тематика: юридический перевод

Устный перевод онлайн переговоров на испанский язык и в обратном направлении. Регистрация компании в Аргентине.

10.2022 – 10.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Услуги устного переводчика испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва / Россия

Тематика: технический перевод, юридический перевод, деловые переговоры

Устный перевод онлайн переговоров на испанский язык и в обратном направлении.

10.2022 – 10.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Услуги устного переводчика испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва / Россия

Тематика: технический перевод, юридический перевод, деловые переговоры

Устный перевод онлайн переговоров на испанский и в обратном направлении.

09.2022 – 09.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка. Услуги устного перевода с/на испанский при монтаже производственной линии.
Частный заказчик, г. Владимир / Россия

Тематика: технический перевод, монтаж оборудования, бизнес, деловые переговоры, личное общение

Устный перевод с/на испанский на предприятии при монтаже технологической линии по производству хлеба. Устный перевод переговоров с/на испанский.

09.2022 – 09.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка. Услуги устного перевода деловых переговоров с/на испанский.
Частный заказчик, г. Москва / Россия

Тематика: юридический перевод, экономический перевод, строительство, бизнес, деловые переговоры

Устный перевод презентации на испанский язык. Устный перевод конференции с/на испанский.

06.2022 – 06.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Письменный переводчик испанского языка. Переводчик испанского языка с дипломом.
ЛО МВД России на станции Москва-Ленинградская, Мещанский районный суд, г. Москва / Россия

Тематика: юридический перевод, перевод по административному делу, перевод в суде

Устный и письменный перевод с/на испанский по административному делу. КоАП РФ Статья 18.10.

04.2022 – 05.2022

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Письменный переводчик испанского языка. Переводчик испанского языка с дипломом. Участие в качестве переводчика в следственных действиях.
Отдел МВД России по району Нагатинский Затон, г. Москва / Россия

Тематика: юридический перевод, уголовное судопроизводство, перевод на следственных действиях, перевод на допросах.

Перевод материалов уголовного дела. Ст 158 УК РФ ч.2. Устный и письменный перевод с/на испанский язык на следственных действиях.

09.2019 – н.в.

Устный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва / Россия

Тематика: технический перевод, деловые переговоры, бизнес переговоры, технологии, плазматроны, плазменные системы, озонаторы, водоподготовка, выпрямители электрического тока, нанотехнологии, химия, юридическая тематика.

Сопровождение делегации бизнесменов и инженеров из Мексики. Посещение технологических компаний и предприятий в Москве и других городах России. Устный последовательный и синхронный перевод с/на испанский язык. Посещение 22-й Международной выставки химической промышленности и науки «Химия-2019». Услуги гида. Перевод переписки, телефонных переговоров и видеоконференций.

05.2019 – 05.2019

Устный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Письменный переводчик испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва / г. Шуя / Молдавия

Тематика: технический перевод, деловые переговоры, бизнес переговоры, текстильная промышленность, одежда.

Перевод встречи между руководством текстильной компании и испанским коммерческим директором. Посещение швейных фабрик, сопровождение, устный перевод с русского на испанский и в обратном направлении.

04.2019 – 04.2019

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка.
Частный заказчик, г. Великие Луки

Тематика: технический перевод.

Сопровождение группы русских и испанских инженеров в Великие Луки. Устный перевод при доставке, монтаже, пуско-наладке и вводе в эксплуатацию промышленного оборудования (технологическая линия) на мясокомбинате.

04.2019 – 04.2019

Устный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва / г. Иваново / г. Шуя

Тематика: технический перевод, деловые переговоры, бизнес переговоры, текстильная промышленность, одежда.

Перевод встречи между руководством текстильной компании и испанским коммерческим директором. Посещение швейной фабрики, сопровождение, устный перевод с русского на испанский и в обратном направлении.

03.2019 – 03.2019

Устный переводчик испанского языка. Последовательный перевод на испанский язык / с испанского языка.
Частный заказчик, Жуковка

Устный переводчик испанского языка. Последовательный перевод переговоров между продавцом, покупателем недвижимости и нотариусом. Устный перевод предварительного соглашения о купле-продаже недвижимости на испанский язык.

02.2019 – 02.2019

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка.
Комитет Государственной Думы по международным делам, г. Москва

Перевод на встрече Председателя Комитета Государственной Думы по международным делам Слуцкого Леонида Эдуардовича и Чрезвычайного и полномочного Посла Республики Куба в России Херардо Пеньяльвера Порталя.

01.2019 – 01.2019

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка.
Комитет Государственной Думы по международным делам, г. Москва

Перевод на встрече Председателя Комитета Государственной Думы по международным делам Слуцкого Леонида Эдуардовича и Чрезвычайного и полномочного Посла Республики Куба в России Херардо Пеньяльвера Порталя.

11.2018 – 11.2018

Устный и письменный переводчик испанского языка. Последовательный перевод на испанский язык / с испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России. Помощь в оформлении Свидетельства на возвращение в Посольстве Республики Куба в Российской Федерации.

10.2018 – 10.2018

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка. Письменный переводчик испанского языка.
г. Манагуа / Никарагуа

Сопровождение российской делегации технических специалистов в Никарагуа. Устный и письменный перевод. Военная тематика.

09.2018 – 09.2018

Устный переводчик испанского языка. Последовательный переводчик испанского языка.
Частный заказчик, Испания / Португалия

Сопровождение дирекции российской камнеобрабатывающей компании в Испанию. Последовательный перевод деловых переговоров. Посещение карьеров, камнеобрабатывающих предприятий, заводов.

08.2018 – 08.2018

Устный и письменный переводчик испанского языка. Последовательный перевод на испанский язык / с испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России.

07.2018 – 07.2018

Устный и письменный переводчик. Последовательный перевод.
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России.

06.2018 – 07.2018

Устный переводчик испанского языка. Синхронный переводчик испанского языка.
Частный заказчик, г. Москва

Синхронный перевод на Чемпионате мира по футболу.

04.2018 – 04.2018

Устный и письменный переводчик. Последовательный перевод.
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России.

03.2018 – 03.2018

Устный и письменный переводчик. Последовательный перевод.
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России.

11.2017 – 11.2017

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный и письменный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России.

06.2017 – 06.2017

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный и письменный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России.

05.2017 – 05.2017

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный и письменный перевод на допросе в Таганском РОВД. Перевод личных документов и протоколов. Нарушение ПДД в состоянии алкогольного опьянения иностранным гражданином. Статья 264.1 УК РФ.

04.2017 – 04.2017

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный и письменный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России.

12.2016 – 12.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
Мещанский районный суд г. Москвы

Устный и письменный переводчик испанского языка. Перевод на судебном заседании. Дело об отказе от медосвидетельствования иностранного гражданина. 12.26 КоАП РФ. Апелляция.

11.2016 – 11.2016

Устный переводчик испанского языка
BioKorm / ООО «ТКФ «Корпас» / MPA Veterinary, г. Ижевск.
Устный перевод презентации и переговоров между испанской стороной, московской и ижевской компаниями. Тематика — ветеринарная медицина, коммерческие переговоры. 

08.2016 – 09.2016

Устный переводчик испанского языка
BioKorm / ООО «ТКФ «Корпас, г. Москва, / г. Великие Луки / г. Белгород

Устный и письменный переводчик испанского языка. Перевод переговоров и презентаций, тематика — ветеринарная медицина. 

08.2016 – 08.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
Судебный участок мирового судьи № 382, г. Москва

Устный и письменный переводчик испанского языка. Перевод на судебном заседании. Дело об отказе от медосвидетельствования иностранного гражданина. 12.26 КоАП РФ

07.2016 – 07.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
СУ ФСБ, г. Москва

Устный и письменный переводчик испанского языка

06.2016 – 06.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином.

06.2016 – 06.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
УФМС, г. Москва

Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России. Симоновский районный суд г.Москвы.

06.2016 – 06.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
СУ ФСБ, г. Москва

Устный и письменный переводчик испанского языка.

06.2016 – 06.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. 18.8 ч.3 КоАП. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России. Помощь в покупке авиабилетов, оплате штрафов, переводов, консультации.

05.2016 – 05.2016

Устный переводчик испанского языка
BioKorm / ООО «ТКФ «Корпас», г. Москва.
Устный перевод переговоров между руководством компании и испанскими партнёрами.

04.2016 – 04.2016

Переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Подготовка и перевод документов для Генерального Консульства Испании в Москве. Заверение перевода в консульстве Испании. Подача документов на визу D в Испанию для семейной пары.

02.2016 – 03.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный и письменный перевод на судебных заседаниях в Мосгорсуде. Письменный перевод личных документов, лингвистическая помощь при составлении апелляционной жалобы, перевод, редактура и корректура. Координация сотрудничества между клиентами и адвокатом, перевод переписки, телефонных переговоров и личных встреч. Сопровождение для истребования документов в суде. Дело об административном правонарушении по статье 18.8 КоАП РФ.

01.2016 – 01.2016

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод в аэропорту Шереметьево. Перевод личных документов и протоколов. Дело о нарушении визового режима иностранным гражданином. Перевод на судебном заседании по делу о выдворении из России. Помощь в покупке авиабилетов, оплате штрафов, получении денежных переводов, консультации.

12.2015 – 01.2016

Переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Подготовка и перевод документов для Генерального Консульства Испании в Москве. Заверение перевода в консульстве Испании. Подача документов на визу D в Испанию.

12.2015 – 12.2015

Устный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва

Устный перевод встречи с испанским дизайнером интерьеров и московским заказчиком. Обсуждение деталей обустройства элитного особняка в городе Марбелье в Испании.

10.2015 – 10.2015

Устный переводчик испанского языка
Компания Physiomed, г. Москва

Устный перевод встреч и переговоров. Сопровождение представителей из олимпийского комитета Республики Чили, в том числе известной чилийской легкоатлетки Эрики Оливера и её представителя. Визит в московские медицинские клиники и центры реабилитации и подготовки российских спортсменов.

08.2015—08.2015

Устный и письменный переводчик испанского языка
FLY AVIA, г. Москва

Устный и письменный перевод договоров. Тематика – вертолёты, тендеры, военные поставки и обслуживание летательных аппаратов/ юридическая тематика.

06.2014—07.2015

Устный и письменный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва/Московская область

Устный и письменный перевод на объекте строительства культурно-развлекательного центра. Перевод и координация работ между русскими и испанскими инженерами — системы вентиляции и кондиционирования. Сопровождение испанских делегаций в Москве. Перевод встреч в Испании. Переписка и контроль заказов отделочных материалов для фасада и кресел для многозального кинотеатра с испанскими компаниями. Представительские услуги.

07.2015—07.2015

Устный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва
Устный перевод переговоров — игровой бизнес

07.2015—07.2015

Устный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Москва
Устный перевод переговоров — юридическая тематика

05.2015—05.2015

Устный переводчик испанского языка
BioKorm / ООО «ТКФ «Корпас», г. Москва.
Устный перевод переговоров между руководством компании и испанскими партнёрами.

04.2015—04.2015

Устный и письменный переводчик испанского языка
АО «СИТРОНИКС КАСУ» / SICE S.A., г. Москва.
Устный перевод переговоров между русской и испанской стороной. Тематика — IP видеооборудование для контроля и анализа дорожного движения.

07.2014—12.2014

Устный и письменный переводчик испанского языка
Устный и письменный перевод на объекте строительства элитной недвижимости в Испании. Командировки в Барселону. Поиск компаний по продаже строительных и отделочных материалов. Посещение компаний с заказчиком. Постоянное взаимодействие с заказчиком и строительной компанией. Представительские услуги.

11.2014—11.2014

Устный переводчик испанского языка
BioKorm / ООО «ТКФ «Корпас» / MPA Veterinary, г. Ижевск.
Устный перевод презентации и переговоров между испанской стороной, московской и ижевской компаниями.

11.2014—11.2014

Устный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Мадрид
Устный переводчик испанского языка

03.2014—10.2014

Устный и письменный переводчик испанского языка
УФСКН России по г. Москве, г. Москва.
Устный и письменный перевод на следственных мероприятиях и судебных заседаниях.

08.2014—08.2014

Устный и письменный переводчик испанского языка
Шереметьевская таможня ФТС РФ, г. Москва.
Устный и письменный перевод на следственных мероприятиях и судебных заседаниях.

06.2014—06.2014

Устный переводчик испанского языка
Агентство Веры Рерих, г. Москва.
Устный перевод встреч, презентаций, переговоров для известного аргентинского писателя-психотерапевта Хорхе Букая. Перевод пресс конференции на ИТАР-ТАСС и интервью для канала Россия 24. Перевод встречи в магазине Москва на Воздвиженке и Новый Книжный. Устный перевод — прогулка по Красной Площади.

05.2014—05.2014

Устный и письменный переводчик испанского языка
Шереметьевская таможня ФТС РФ, г. Москва.
Устный и письменный перевод на следственных мероприятиях и судебных заседаниях.

05.2014—05.2014

Устный и письменный переводчик испанского языка
ЛУВД в аэропорту Шереметьево, г. Москва.
Устный и письменный перевод допросов в «ФКУ Следственный изолятор №6 УФСИН России по г. Москве»

01.2014—01.2014

Устный переводчик испанского языка
Частный заказчик, г. Санта Клара — Куба.
Перевод и помощь в подготовке свадебного мероприятия на Кубе. Перевод свадебной церемонии.

08.2009—н.в.

Индивидуальный предприниматель — Устный и письменный перевод (русский и испанский языки). Сопровождение и полная языковая поддержка по личным и деловым вопросам. Командировки по России и за рубеж.

С 2010 по вторую половину 2013 года преимущественно проживал, и работал дистанционно в Малаге — Испания.

09.2008—02.2009

Преподаватель испанского языка
Удмуртский Государственный Университет, г. Ижевск.
Обучение испанскому языку

09.2007—06.2008

Устный и письменный переводчик
ОАО «Ижнефтемаш» — отдел Внешних Экономических Связей, г. Ижевск.
Осуществление устных и письменных переводов / Дубляж видеороликов. Ведение национальных и интернациональных телефонных переговоров. Бронирование гостиниц на территории РФ и за её пределами. Подготовка визитных карточек и другого материала для предприятия и его сотрудников. Выезд в командировки для оформления виз сотрудникам / Организация заграничных командировок. Обеспечение работы компьютеров и оргтехники в отделе, поддержка программного обеспечения, администрирование Локальной Вычислительной Сети отдела.

В 2007 году сопровождал делегацию российских специалистов в Венесуэлу — (Каракас, Маракайбо, Кабимас). Специалисты завода были приглашены посетить Венесуэльскую государственную нефтегазовую компанию PDVSA, бывшим президентом Венесуэлы Уго Чавесом, посетившим ОАО «Ижнефтемаш» в ходе своей поездки в Удмуртию.

Сопровождение делегации российских специалистов. Устный и письменный перевод переговоров руководства компании Ижнефтемаш с сотрудниками и руководством государственной нефтегазовой компании Венесуэлы PDVSA.

09.2005—05.2007

Начальник отдела
Eurofred S.A. — логистика (Испания), г. Барселона.
Руководил работой отдела входящей продукции в логистическом комплексе площадью 46000 m2, принадлежащем компании Eurofred, имел в подчинении 40 человек. Весь рабочий процесс вёлся на испанском языке.

В свободное от работы время занимался частной переводческой деятельностью.

08.1999—08.2005

Переводчик, репетитор
Частная практика, г. Ижевск.

Устные и письменные переводы (русский и испанский языки). Обучение испанскому языку — репетиторство.

Устный и письменный перевод с русского языка на испанский язык и с испанского языка на русский язык:

 

  • Устный перевод с/на испанский
  • Последовательный перевод с/на испанский
  • Синхронный перевод с/на испанский
  • Двусторонний перевод с/на испанский
  • Перевод с листа с/на испанский
  • Письменный перевод с/на испанский
  • Технический перевод с/на испанский
  • Художественный перевод с/на испанский
  • Экономический перевод с/на испанский
  • Юридический перевод с/на испанский
  • Перевод документов с/на испанский
  • Перевод книг с/на испанский
  • Локализация и адаптация
  • Перевод сайтов с/на испанский
  • Перевод контента с/на испанский
  • Перевод программного обеспечения с/на испанский
  • Перевод игр с/на испанский
  • Перевод приложений с/на испанский