Перевод апостиля

Перевод апостиля с/на испанский язык

               Нужен перевод апостиля с/на испанский? Что такое апостиль? Апостиль – это упрощенная форма легализации официальных документов, который обычно проставляется в конце документа в виде квадратного или прямоугольного штампа, в государственных органах Российской Федерации, или иностранных государств, и заверяет подпись должностного лица подписавшего документ. В отдельных случаях, когда не представляется возможным поставить штамп апостиль на оригинал документа, апостиль проставляется на нотариальную копию документа.

                Для чего может понадобиться апостиль на документы? Если Вы хотите уехать за границу, чтобы там учиться, работать или жить, то для этого Вам потребуется оформить огромное количество бумаг. Если же этого не сделать заранее, то по прибытии в другое государство у Вас могут возникнуть разнообразные проблемы. Ваши документы могут не принять в иностранных органах, и возможно Ваша поездка не увенчается успехом. В некоторых случаях Вам придётся вернуться на родину, чтобы должным образом оформить документы. Поэтому желательно пройти процедуру легализации необходимых Вам документов в своей стране, заранее.

Качественный перевод апостиля с/на испанский язык

                Если Ваш документ уже апостилирован в России, и Вы хотите использовать его в Испании или в другой испаноязычной стране, являющейся участником Гаагской конвенции от 05 октября 1961 года, в некоторых случаях, Вам будет необходимо перевести апостиль с русского на испанский.

                Если же Ваш апостиль выдан в иностранном государстве и написан на испанском языке, то потребуется сделать испанско-русский перевод апостиля и тех документов, на которых проставлен данный апостиль.

                Для придания законной силы Вашему переведённому документу на территории Российской Федерации, данный перевод на русский язык необходимо заверить у нотариуса в Российской Федерации или в уполномоченном консульском учреждении Российской Федерации за границей.

                Для придания законной силы Вашему документу в Испании, перевод документов необходимо заверить (пройти процесс легализации) в Генеральном Консульстве Испании в Москве, либо у официального испанского присяжного переводчика.

                В любом случае, перевод документов необходимо сделать с учётом соответствующей терминологии и данный перевод нужно оформить в соответствии с оригинальным документом.

                Сделаю для Вас профессиональный перевод апостиля с/на испанский язык и апостилированных документов.